Traduceri legalizate
Traducerile legalizate sunt traduceri autorizate la care se adaugă legalizarea de către un notar public — notarul certifică autenticitatea semnăturii traducătorului autorizat de Ministerul Justiției.
Ce sunt traducerile legalizate
Traducerea legalizată reprezintă un pas suplimentar față de traducerea autorizată: după ce traducătorul autorizat de Ministerul Justiției finalizează și semnează lucrarea, documentul este prezentat unui notar public care legalizează semnătura traducătorului.
Este important de reținut că notarul nu verifică corectitudinea conținutului traducerii, ci certifică exclusiv autenticitatea semnăturii traducătorului și calitatea acestuia de traducător autorizat de Ministerul Justiției.
La tariful pentru traducere se adaugă tariful de legalizare stabilit de biroul notarial.
Care este diferența față de traducerea autorizată?
Traducerea autorizată poartă semnătura și ștampila traducătorului și este valabilă pentru majoritatea instituțiilor. Traducerea legalizată adaugă un nivel suplimentar de certificare — semnătura notarului — cerut de anumite autorități sau proceduri cu grad ridicat de formalitate.
Cum obții o traducere legalizată
Ne ocupăm de întregul proces — de la traducerea autorizată până la legalizarea notarială. Poți trimite actele online și primești documentul final gata de utilizat.
Trimiți documentul original
Ne transmiți documentul oficial prin e-mail, WhatsApp sau formularul de contact — foto sau scan.
Primești oferta completă
Îți transmitem prețul traducerii + tariful notarial estimat, în mai puțin de o oră.
Traducere autorizată
Traducătorul autorizat MJ finalizează lucrarea, o semnează și aplică ștampila oficială.
Legalizare notarială
Notarul public certifică autenticitatea semnăturii traducătorului pe documentul finalizat.
Livrare la tine
Primești documentul legalizat prin curier oriunde în România sau îl ridici personal.